• Illustration einer Frau, die einen Schlüssel in ein digitales Schloss in einen Laptop steckt

    Digitale Souveränität braucht Normung Jetzt Spielregeln von morgen mitgestalten

    Mehr erfahren
  • Haie und viele Fischer im Meer

    Wie erlangen wir digitale Souveränität? Antworten im neuen DIN A4-Magazin

    Jetzt Ausgabe lesen
Norm [AKTUELL]

DIN ISO 5060
Übersetzungsdienstleistungen - Evaluierung von Übersetzungen - Allgemeine Leitlinien (ISO 5060:2024)

Titel (englisch)

Translation services - Evaluation of translation output - General guidance (ISO 5060:2024)

Einführungsbeitrag

Dieses Dokument enthält Leitlinien für die Evaluierung von humanen Übersetzungen sowie für die Evaluierung von posteditierten maschinell erstellten Übersetzungen und nicht editierten maschinell erstellten Übersetzungen. Es enthält ebenfalls Leitlinien im Hinblick auf Qualifikationen und Kompetenzen von Evaluierenden. Auch die Rolle der Stichprobenprüfung wird in diesem Dokument behandelt. Der Fokus dieses Dokuments liegt auf der analytischen Evaluierungsmethode von Übersetzungen unter Verwendung von Fehlerkategorien und Fehlerpunkten, um eine Fehlerquote und eine Qualitätsbewertung zu erstellen. Dieses Dokument behandelt ausschließlich die human durchgeführte Evaluierung von Übersetzungen. Es verfolgt dabei den Ansatz eines minimalen Komplexitätsgrades. Der Grund für die Anwendung dieses Ansatzes ist, dass das Dokument für ein möglichst breites Anwenderspektrum im Übersetzungsbereich einsetzbar sein soll. Die Leitlinien in diesem Dokument können ebenfalls hilfreich bei der Evaluation von zu übersetzenden Ausgangstexten sein. Dieses Dokument richtet sich an Übersetzungsdienstleister (zum Beispiel freiberufliche Übersetzer, Übersetzungsunternehmen oder interne Übersetzungsabteilungen), ihre Kunden oder andere interessierte Kreise im Übersetzungsbereich, zum Beispiel an Ausbildungsstätten von Übersetzern. Dieses Dokument enthält keine Angaben zu verwandten Themen, wie zum Beispiel Prozesse zur Qualitätssicherung der Übersetzung oder Korrekturmaßnahmen. Dieses Dokument ist nicht auf das Dolmetschen anwendbar. Zuständig ist der NA 105-00-03-01 UA "Übersetzungsdienstleistungen" im DIN-Normenausschuss Terminologie (NAT).

Dokument: zitiert andere Dokumente

Zuständiges nationales Arbeitsgremium

NA 105-00-08 AA - Übersetzungsdienstleistungen  

Zuständiges internationales Arbeitsgremium

ISO/TC 37/SC 5/WG 1 - Übersetzung  

Ausgabe 2024-06
Originalsprache Deutsch
Übersetzung Englisch
Preis ab 105,20 €
Inhaltsverzeichnis

Ihr Kontakt

Angelika Zennegg

Am DIN-Platz, Burggrafenstr. 6
10787 Berlin

Tel.: +49 30 2601-2558
Fax: +49 30 2601-42558

Zum Kontaktformular