NA 105

DIN Standards Committee Terminology

Project

Translation services - Evaluation of translation output - General guidance (ISO 5060:2024)

Abstract

This document gives guidance on the evaluation of human translation output, post-edited machine translation output, and unedited machine translation output. It also provides guidance on the qualifications and competences of evaluators. The role of sampling is also discussed in this document. This document focuses on an analytic translation evaluation approach using error types and penalty points configured to produce an error score and a quality rating. A further focus is the human evaluation of translation output only. This document follows an approach designed to reflect minimum complexity. The rationale behind this approach is to keep this document applicable for as many users as possible in the translation sector. The guidance provided in this document can also support the evaluation of source texts intended for translation. This document is applicable to translation service providers (TSPs), including individual translators, translation companies or in-house translation services, their clients and other interested parties in the translation sector, such as translator education and training institutions. This document does not apply to related elements such as the processes of assuring the quality of translation output and corrective actions. This document does not apply to interpreting.

Begin

2020-06-22

Planned document number

DIN ISO 5060

Project number

10500713

Responsible national committee

NA 105-00-03-01 UA - Translation practice  

Responsible international committee

ISO/TC 37/SC 5/WG 1 - Translation  

draft standard

Translation services - Evaluation of translation output - General guidance (ISO/DIS 5060:2022); Text in German and English
2022-09
Order from Beuth Verlag

Contact

Christine Reichhardt

Am DIN-Platz, Burggrafenstr. 6
10787 Berlin

Tel.: +49 30 2601-2590
Fax: +49 30 2601-42590

Send message to contact